Parque industrial 1
82281 Egenhofen
Alemanha
Telefone: 08134257970
Correio eletrónico: info@ptm-mechatronics.com
Tribunal de registo: tribunal local de Munique
Número de registo: HRB 84593
Diretor-geral: Carsten Angermeyer
1.1 As presentes Condições Gerais de Venda (doravante designadas por "CGV") da empresa PTM mechatronics GmbH (doravante designada por "Vendedor") aplicam-se a todos os contratos celebrados entre um comerciante (doravante designado por "Cliente") e o Vendedor relativamente a todos os bens e/ou serviços apresentados na loja online do Vendedor. Salvo acordo em contrário, rejeita-se a inclusão das condições próprias do Cliente.
1.2 Os presentes Termos e Condições Gerais também se aplicam exclusivamente se o Vendedor efetuar a entrega ao Cliente sem reservas especiais, sabendo que os termos e condições do Cliente entram em conflito ou se desviam dos presentes Termos e Condições.
1.3 Um empresário, na aceção das presentes CGV, é uma pessoa singular ou colectiva ou uma sociedade com capacidade jurídica que, ao concluir um negócio jurídico, actua no exercício da sua atividade comercial ou profissional independente.
2.1 As descrições dos produtos apresentadas na loja online do vendedor não constituem ofertas vinculativas por parte do vendedor, mas servem para apresentar uma oferta vinculativa por parte do cliente.
2.2 O cliente pode apresentar a sua proposta através do formulário de encomenda em linha integrado na loja em linha do vendedor. Depois de colocar os bens e/ou serviços selecionados no cesto de compras virtual e de passar pelo processo de encomenda eletrónica, o cliente apresenta uma proposta contratual juridicamente vinculativa relativamente aos bens e/ou serviços contidos no cesto de compras, clicando no botão que conclui o processo de encomenda. Além disso, o cliente também pode apresentar a proposta ao vendedor por correio eletrónico, formulário de contacto em linha ou por telefone.
2.3 O vendedor pode aceitar a oferta do cliente no prazo de cinco dias,
Se existirem várias das alternativas acima mencionadas, o contrato é celebrado no momento em que uma das alternativas acima mencionadas ocorre em primeiro lugar. O prazo de aceitação da oferta começa no dia seguinte ao do envio da oferta pelo cliente e termina no final do quinto dia seguinte ao do envio da oferta. Se o vendedor não aceitar a oferta do cliente no prazo acima referido, tal será considerado uma rejeição da oferta, pelo que o cliente deixa de estar vinculado pela sua declaração de intenções.
2.4 Se for selecionado um método de pagamento oferecido por PayPal, o pagamento é processado através do prestador de serviços de pagamento PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (a seguir designado por „PayPal“), sujeito aos Termos de Utilização de PayPal, que podem ser consultados em https://www.paypal.com
2.5 Ao apresentar uma oferta através do formulário de encomenda em linha do vendedor, o texto do contrato é guardado pelo vendedor após a celebração do contrato e enviado ao cliente sob a forma de texto (por exemplo, correio eletrónico, fax ou carta) após o envio da encomenda do cliente. O vendedor não disponibilizará o texto do contrato para além deste momento. Se o cliente tiver criado uma conta de utilizador na loja online do vendedor antes de enviar a sua encomenda, os dados da encomenda são arquivados no sítio Web do vendedor e podem ser acedidos gratuitamente pelo cliente através da sua conta de utilizador protegida por palavra-passe, introduzindo os dados de início de sessão correspondentes.
2.6 Antes de efetuar uma encomenda vinculativa através do formulário de encomenda em linha do vendedor, o cliente pode reconhecer eventuais erros de introdução de dados, lendo atentamente as informações apresentadas no ecrã. Um meio técnico eficaz para reconhecer melhor os erros de introdução de dados pode ser a função de ampliação do programa de navegação, que aumenta a visualização no ecrã. Os clientes podem corrigir as suas entradas durante o processo de encomenda eletrónica utilizando as funções habituais do teclado e do rato até clicarem no botão que finaliza o processo de encomenda.
2.7 Apenas as línguas alemã e inglesa estão disponíveis para a celebração do contrato.
2.8 O tratamento das encomendas e os contactos são geralmente efectuados por correio eletrónico e por um tratamento automatizado das encomendas. O cliente deve certificar-se de que o endereço de correio eletrónico por ele fornecido para o processamento da encomenda está correto, de modo a que as mensagens de correio eletrónico enviadas pelo vendedor possam ser recebidas nesse endereço. Em particular, ao utilizar filtros de SPAM, o cliente deve garantir que todas as mensagens de correio eletrónico enviadas pelo vendedor ou por terceiros encarregados pelo vendedor de processar a encomenda podem ser entregues.
2.9 Se as partes tiverem acordado condições especiais, estas não se aplicam às relações contratuais actuais e futuras com o cliente.
2.10 Se o cliente for financeiramente incapaz de cumprir as suas obrigações para com o vendedor, este pode rescindir os contratos de câmbio existentes com o cliente sem aviso prévio, retirando-se do contrato. Isto também se aplica se o cliente declarar insolvência. O § 321 do BGB e o § 112 da InsO não são afectados. O cliente deve informar o vendedor em tempo útil e por escrito de qualquer insolvência iminente.
3.1 Salvo indicação em contrário na descrição do produto pelo vendedor, os preços indicados são preços líquidos, acrescidos do IVA legal. As despesas de embalagem e de expedição, de carregamento, de seguro (nomeadamente de transporte), os direitos aduaneiros e os impostos podem ser facturados separadamente.
3.2 No caso de entregas em países fora da União Europeia, podem ser incorridos custos adicionais em casos individuais pelos quais o vendedor não é responsável e que devem ser suportados pelo cliente. Estes incluem, por exemplo, custos de transferência de dinheiro por instituições de crédito (por exemplo, taxas de transferência, taxas de câmbio) ou direitos de importação ou impostos (por exemplo, direitos aduaneiros). Estes custos podem também ser incorridos em relação à transferência de fundos se a entrega não for efectuada num país fora da União Europeia, mas o cliente efetuar o pagamento a partir de um país fora da União Europeia.
3.3 O cliente tem à sua disposição várias opções de pagamento, que são especificadas na loja virtual do vendedor.
3.4 Se tiver sido acordado um pagamento antecipado por transferência bancária, o pagamento é devido imediatamente após a celebração do contrato, exceto se as partes tiverem acordado uma data de vencimento posterior.
3.5 Se for selecionado um método de pagamento oferecido através do serviço de pagamento "Mollie", o pagamento será processado pelo prestador de serviços de pagamento Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amesterdão, Países Baixos (doravante: „mollie“). Os métodos de pagamento individuais oferecidos através da Mollie são comunicados ao cliente na loja online do vendedor. A Mollie pode utilizar outros serviços de pagamento para processar pagamentos, que podem estar sujeitos a condições de pagamento especiais, sobre as quais o Cliente poderá ser informado separadamente. Para mais informações sobre a "Mollie", consultar o sítio Internet https://www.mollie.com
3.6 Considera-se que um pagamento foi recebido logo que o valor equivalente tenha sido creditado numa das contas do vendedor. Em caso de falta de pagamento, o vendedor tem direito a juros de mora no montante de 10 pontos percentuais acima da respectiva taxa de juro de base. Os restantes direitos legais do vendedor em caso de falta de pagamento por parte do cliente não são afectados por este facto. Se os créditos estiverem em atraso, os pagamentos recebidos serão primeiro compensados com eventuais custos e juros e depois com o crédito mais antigo.
3.7 Se ocorrerem aumentos imprevisíveis de custos (por exemplo, flutuações cambiais, aumentos inesperados de preços por parte dos fornecedores, etc.), o vendedor tem o direito de repercutir o aumento de preços no cliente. No entanto, tal só se aplica se a entrega for acordada para mais de quatro meses após a celebração do contrato.
4.1 Salvo acordo em contrário, as mercadorias são entregues por expedição para o endereço de entrega indicado pelo cliente. O endereço de entrega especificado no processamento da encomenda pelo vendedor é decisivo para a transação.
4.2 Os bens entregues por um transitário são entregues "free kerbside", ou seja, no passeio público mais próximo do endereço de entrega, salvo indicação em contrário nas informações de envio na loja em linha do vendedor e salvo acordo em contrário.
4.3 O vendedor está autorizado a efetuar entregas parciais na medida em que tal seja razoável para o cliente. No caso de entregas parciais permitidas, o vendedor tem também o direito de emitir facturas parciais.
4.4 O vendedor reserva-se o direito de rescindir o contrato em caso de auto-entrega incorrecta ou inadequada. Isto só se aplica se o vendedor não for responsável pela não entrega e se o vendedor tiver concluído uma transação de cobertura específica com o fornecedor com o devido cuidado. O vendedor envidará todos os esforços razoáveis para obter as mercadorias. Em caso de indisponibilidade ou de disponibilidade apenas parcial dos bens, o cliente será imediatamente informado e a contrapartida será reembolsada sem demora.
4.5 O risco de perda acidental e de deterioração acidental das mercadorias vendidas é transferido para o cliente logo que o vendedor tenha entregue as mercadorias ao transportador, transitário ou outra pessoa ou organização designada para efetuar a expedição. Isto também se aplica se o vendedor suportar os custos de transporte. O seguro de transporte só pode ser efectuado a pedido especial e por conta do cliente. Se o vendedor for responsável pela instalação e montagem, o risco será transferido para o cliente após a conclusão dos trabalhos de instalação e montagem e a entrega.
4.6 Se uma entrega não for possível por razões pelas quais o cliente é responsável, por exemplo, porque as mercadorias não cabem na porta da frente do cliente, na porta da frente ou na escada, ou porque o cliente não é encontrado no endereço de entrega especificado por ele, embora o cliente tenha sido avisado com antecedência razoável do tempo de entrega, o cliente suportará os custos da entrega malsucedida e será obrigado a pagar uma compensação de montante fixo por atraso. Esta indemnização é de 1 % por cada semana completa de atraso, não podendo, no entanto, exceder 8 % do valor do fornecimento total ou da parte não aceite do fornecimento total. As partes são livres de provar indemnizações superiores ou inferiores.
4.7 No caso de a expedição das mercadorias para o cliente sofrer atrasos por motivos da responsabilidade do cliente, a transferência de risco tem lugar após a notificação da disponibilidade de expedição para o cliente. Os eventuais custos de armazenagem incorridos após a transferência do risco são suportados pelo cliente.
4.8 No caso da auto-coleção, o vendedor começa por informar o cliente, por correio eletrónico, de que as mercadorias por ele encomendadas estão prontas para serem recolhidas. Após a receção desta mensagem de correio eletrónico, o cliente pode recolher a mercadoria mediante acordo com o vendedor. Neste caso, não serão cobrados quaisquer custos de envio.
Em caso de força maior que afecte o cumprimento do contrato, o Vendedor tem o direito de adiar a entrega durante o período de impedimento e, em caso de atrasos mais prolongados, de rescindir o contrato no todo ou em parte, sem que daí possam resultar quaisquer reclamações contra o Vendedor. São considerados casos de força maior todos os eventos imprevisíveis para o Vendedor ou eventos que - mesmo que fossem previsíveis - estejam fora do controlo do Vendedor e cujo efeito no cumprimento do contrato não possa ser evitado por esforços razoáveis por parte do Vendedor. Os direitos legais do cliente não são afectados.
Se a expedição ou a entrega da mercadoria for adiada, a pedido do cliente, por mais de um mês após a notificação de prontidão para expedição, pode ser cobrada ao cliente uma taxa de armazenamento de 0,5 % do preço de compra por cada mês adicional ou fração deste, até um máximo de 5 % do preço de compra. As partes contratantes têm a liberdade de apresentar provas de indemnizações superiores ou inferiores.
7.1 O vendedor mantém a propriedade das mercadorias entregues até que o preço de compra devido tenha sido pago na totalidade. Além disso, o vendedor mantém a propriedade das mercadorias entregues até que todas as suas reivindicações decorrentes da relação comercial com o cliente tenham sido satisfeitas.
7.2 Se as mercadorias entregues forem transformadas, o vendedor é considerado o fabricante e adquire a propriedade das novas mercadorias criadas. Se o processamento for efectuado em conjunto com outros materiais, o vendedor adquire a propriedade na proporção do valor da fatura da sua mercadoria em relação ao valor dos outros materiais. Se, no caso de combinação ou mistura das mercadorias do vendedor com um artigo pertencente ao cliente, este último for considerado como o artigo principal, a copropriedade do artigo passa para o vendedor na proporção do valor da fatura das mercadorias do vendedor para o valor da fatura ou, na ausência deste, para o valor de mercado do artigo principal. Nestes casos, o cliente é considerado o depositário.
7.3 O cliente não pode penhorar nem ceder como garantia objectos sujeitos a reserva de propriedade ou de propriedade. O cliente só está autorizado a revender no decurso normal da sua atividade como revendedor se tiver cedido efetivamente ao vendedor os seus créditos sobre os seus compradores no âmbito da revenda e se o cliente transferir a propriedade para o seu comprador mediante pagamento. Ao celebrar o contrato, o cliente cede os seus créditos relativos a essas vendas contra os seus compradores ao vendedor como garantia, que aceita essa cessão ao mesmo tempo.
7.4 O cliente deve notificar imediatamente o vendedor de qualquer acesso às mercadorias detidas ou co-detidas pelo vendedor ou aos créditos atribuídos. Deve transferir imediatamente para o vendedor quaisquer montantes atribuídos ao vendedor e por ele cobrados, na medida em que o crédito do vendedor seja devido.
7.5 Se o valor dos direitos de garantia do Vendedor exceder o montante dos créditos garantidos em mais de 10%, o Vendedor libertará uma parte correspondente dos direitos de garantia a pedido do Cliente.
Se o artigo comprado estiver defeituoso, aplicam-se as disposições da responsabilidade legal por defeitos. Em caso de divergência, aplicam-se:
8.1 Não há lugar a reclamação de defeitos em caso de desgaste natural ou de danos ocorridos após a transferência do risco devido a manuseamento incorreto ou negligente, utilização excessiva, materiais de utilização inadequados ou devido a influências externas especiais não previstas no contrato. Se forem efectuadas modificações ou reparações incorrectas pelo cliente ou por terceiros, não existe qualquer direito a indemnização por defeitos por estas e pelas consequências daí resultantes, a menos que o cliente possa provar que o defeito reclamado não foi causado por estas modificações ou reparações.
8.2 Um defeito insignificante não dá origem a direitos de garantia e não confere ao cliente o direito de recusar a entrega da mercadoria. Se uma parte da mercadoria tiver um defeito significativo, o cliente não tem o direito de recusar a totalidade da entrega. Tal não se aplica se a entrega parcial não for do interesse do cliente. Além disso, os pagamentos do cliente só podem ser retidos numa medida que seja razoavelmente proporcional ao defeito ocorrido. Se o artigo for disponibilizado gratuitamente, a responsabilidade do vendedor por defeitos é excluída, exceto em casos de dolo ou negligência grave.
8.3 Para os bens novos, o prazo de prescrição dos direitos de garantia é de um ano a partir da entrega dos bens. No caso de bens usados, os direitos de garantia estão excluídos.
8.4 As limitações de responsabilidade acima referidas e a redução do prazo de prescrição não se aplicam
8.5 Em caso de cumprimento posterior, o vendedor tem o direito de escolher entre a reparação ou a substituição.
8.6 Se for efectuada uma entrega de substituição no âmbito da responsabilidade por defeitos, o prazo de prescrição não recomeça.
8.7 Se o cumprimento posterior tiver assumido a forma de uma entrega de substituição, o cliente é obrigado a devolver ao vendedor, no prazo de 30 dias, a mercadoria entregue em primeiro lugar. O pacote de devolução deve conter o motivo da devolução, o nome do cliente e o número atribuído para a compra da mercadoria defeituosa, o que permite ao vendedor atribuir a mercadoria devolvida. Enquanto e na medida em que não for possível afetar a mercadoria devolvida por motivos da responsabilidade do cliente, o vendedor não é obrigado a aceitar a mercadoria devolvida ou a reembolsar o preço de compra. Os custos de reenvio são suportados pelo cliente.
8.8 Se o vendedor entregar um artigo sem defeitos para efeitos de cumprimento posterior, o vendedor pode exigir do cliente uma indemnização pelo uso, nos termos do § 346 (1) do BGB. Os outros direitos legais não são afectados.
8.9 Se o cliente atuar como comerciante na aceção do § 1 do Código Comercial Alemão (HGB), está sujeito à obrigação comercial de inspecionar e notificar os defeitos nos termos do § 377 HGB. Se o cliente não cumprir as obrigações de notificação aí previstas, a mercadoria é considerada aprovada.
O Vendedor é responsável perante o Cliente por todos os direitos contratuais, quase contratuais e legais, incluindo os direitos extracontratuais, por danos e reembolso de despesas da seguinte forma:
9.1 O vendedor é responsável, sem limitações, por qualquer razão legal
9.2 Se o Vendedor violar negligentemente uma obrigação contratual essencial, a responsabilidade será limitada aos danos previsíveis típicos do contrato, exceto se for aplicável a responsabilidade ilimitada nos termos da cláusula anterior. As obrigações contratuais essenciais são obrigações que o contrato impõe ao vendedor de acordo com o seu conteúdo, a fim de alcançar o objetivo do contrato, cujo cumprimento torna possível a execução adequada do contrato em primeiro lugar e em cuja observância o cliente pode confiar regularmente.
9.3 Fica excluída qualquer outra responsabilidade do vendedor.
9.4 As disposições de responsabilidade acima referidas aplicam-se igualmente no que respeita à responsabilidade do Vendedor pelos seus agentes e representantes legais.
As reclamações do cliente contra o vendedor prescrevem - com exceção das reclamações reguladas no ponto "Responsabilidade por defeitos / Garantia" - um ano após o conhecimento dos factos que deram origem à reclamação, mas o mais tardar cinco anos após a execução do serviço, a menos que se aplique a responsabilidade ilimitada de acordo com a cláusula anterior.
11.1 Os direitos de retenção do cliente e os direitos de recusa de execução estão excluídos, a menos que o vendedor não conteste os pedidos reconvencionais subjacentes ou que estes tenham sido legalmente estabelecidos.
11.2 Está excluída a cessão de créditos decorrentes do contrato celebrado com o cliente por parte deste, nomeadamente a cessão de eventuais créditos por defeitos por parte do cliente.
12.1 Se, de acordo com o conteúdo do contrato, o vendedor também for responsável pelo processamento das mercadorias de acordo com as especificações do cliente, para além da entrega das mercadorias, o cliente deve fornecer ao vendedor todo o conteúdo necessário para o processamento, como textos, imagens ou gráficos nos formatos de ficheiro, formatação, imagem e tamanhos de ficheiro especificados pelo vendedor e conceder ao vendedor os direitos de utilização necessários. O cliente é o único responsável pela obtenção e aquisição dos direitos sobre estes conteúdos. O cliente declara e aceita a responsabilidade de garantir que tem o direito de utilizar o conteúdo fornecido ao vendedor. Em particular, o cliente deve garantir que não são infringidos quaisquer direitos de terceiros, nomeadamente direitos de autor, direitos de marca e direitos pessoais.
12.2 O cliente indemnizará o vendedor por reclamações de terceiros que possam fazer valer contra o vendedor em relação a uma violação dos seus direitos devido à utilização contratual do conteúdo do cliente pelo vendedor. O cliente assumirá também os custos necessários para a defesa legal, incluindo todas as custas judiciais e honorários advocatícios no montante legal. Isto não se aplica se o cliente não for responsável pela infração. Em caso de reclamação de terceiros, o cliente é obrigado a fornecer ao vendedor, de forma imediata, verdadeira e completa, todas as informações necessárias para a análise das reclamações e para a defesa.
12.3 O vendedor reserva-se o direito de recusar o processamento de encomendas se o conteúdo fornecido pelo cliente violar proibições legais ou oficiais ou ofender a decência comum. Isto aplica-se, nomeadamente, ao fornecimento de conteúdos anticonstitucionais, racistas, xenófobos, discriminatórios, ofensivos, que ponham em risco a juventude e/ou que glorifiquem a violência.
Se, de acordo com o conteúdo do contrato, o vendedor for também responsável pela montagem ou instalação dos bens nas instalações do cliente, para além da entrega dos bens, bem como por quaisquer medidas preparatórias correspondentes (por exemplo, medição), aplicar-se-á o seguinte:
13.1 O Vendedor prestará os seus serviços à sua discrição, quer pessoalmente, quer através de pessoal qualificado por ele selecionado. Para o efeito, o Vendedor pode também recorrer aos serviços de terceiros (subcontratantes) que trabalham em seu nome. Salvo indicação em contrário na descrição do serviço do vendedor, o cliente não tem o direito de selecionar uma pessoa específica para executar o serviço pretendido.
13.2 O cliente deve fornecer ao vendedor as informações completas e verdadeiras necessárias para a prestação do serviço devido, na medida em que a obtenção dessas informações não seja da responsabilidade do vendedor de acordo com o conteúdo do contrato.
13.3 O vendedor contactará o cliente após a celebração do contrato, a fim de marcar uma reunião para o serviço devido. O cliente assegurará que o vendedor ou o pessoal por ele autorizado tenha acesso às instalações relevantes do cliente na data acordada.
13.4 O risco de perda acidental e de deterioração acidental dos bens vendidos só é transferido para o cliente após a conclusão dos trabalhos de instalação e a sua entrega ao cliente.
14.1 O direito da República Federal da Alemanha é aplicável a todas as relações jurídicas entre as partes, com exclusão das leis relativas à compra internacional de bens móveis.
14.2 Se o cliente atuar como comerciante, pessoa colectiva de direito público ou fundo especial de direito público com sede no território da República Federal da Alemanha, o foro exclusivo para todos os litígios decorrentes do presente contrato é a sede do vendedor. Se o cliente estiver domiciliado fora do território da República Federal da Alemanha, o local de estabelecimento do vendedor será o local exclusivo de jurisdição para todos os litígios decorrentes do presente contrato, se o contrato ou os créditos decorrentes do contrato puderem ser atribuídos à atividade profissional ou comercial do cliente. No entanto, nos casos acima referidos, o vendedor tem sempre o direito de recorrer ao tribunal do local de atividade do cliente.