{"id":27,"date":"2026-04-21T10:14:28","date_gmt":"2026-04-21T10:14:28","guid":{"rendered":"http:\/\/wp14192964.server-he.de\/agb\/"},"modified":"2026-04-21T12:14:28","modified_gmt":"2026-04-21T10:14:28","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/agb\/","title":{"rendered":"GTC"},"content":{"rendered":"<section class=\"section\" id=\"section_1326192189\">\n\t\t<div class=\"section-bg fill\" >\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\n\n\t\t<\/div>\n\n\t\t\n\n\t\t<div class=\"section-content relative\">\n\t\t\t\n<div class=\"row\"  id=\"row-891591367\">\n\n\t<div id=\"col-225593109\" class=\"col small-12 large-12\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n<div  class=\"agb_content agb_imprint  notranslate\"><div>PTM mechatronics GmbH<br \/>\nParco industriale 1<br \/>\n82281 Egenhofen<br \/>\nGermania<br \/>\n<br \/>\nTelefono: 08134257970<br \/>\nE-mail: info@ptm-mechatronics.com<br \/>\n<br \/>\nTribunale del registro: tribunale di Monaco di Baviera<br \/>\nNumero di registro: HRB 84593<br \/>\n<br \/>\nDirettore generale: Carsten Angermeyer<\/div><div id=\"itkanzlei_txt_copyright\" style=\"font-size: 12px; margin-top: 8em;\"><div style=\"display: inline-block; vertical-align: top; margin-left: 5px; float: right; white-space: nowrap;\">Stato: 21\/04\/2026, 12:13:10<\/div><div style=\"clear: right;\"><\/div><\/div><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n<\/div>\n\t\t<\/div>\n\n\t\t\n<style>\n#section_1326192189 {\n  padding-top: 30px;\n  padding-bottom: 30px;\n}\n<\/style>\n\t<\/section>\n\t\n<div class=\"row\"  id=\"row-1331838722\">\n\n\t<div id=\"col-1383073267\" class=\"col small-12 large-12\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n<div class=\"row\"  id=\"row-1181630174\">\n\n\t<div id=\"col-1134375221\" class=\"col small-12 large-12\"  >\n\t\t\t\t<div class=\"col-inner\"  >\n\t\t\t\n\t\t\t\n\n<div  class=\"agb_content agb_terms  notranslate\"><div><h2>Indice dei contenuti<\/h2>\n<ol>\n<li>Ambito di applicazione<\/li>\n<li>Conclusione del contratto<\/li>\n<li>Prezzi e condizioni di pagamento<\/li>\n<li>Condizioni di consegna e spedizione<\/li>\n<li>Forza maggiore<\/li>\n<li>Ritardo nella prestazione su richiesta del cliente<\/li>\n<li>Mantenimento del titolo<\/li>\n<li>Responsabilit\u00e0 per difetti \/ garanzia<\/li>\n<li>Responsabilit\u00e0<\/li>\n<li>Termini di prescrizione<\/li>\n<li>Conservazione, assegnazione<\/li>\n<li>Condizioni speciali per la lavorazione delle merci secondo le specifiche del cliente<\/li>\n<li>Condizioni speciali per i servizi di montaggio\/installazione<\/li>\n<li>Legge applicabile, foro competente<\/li>\n<\/ol>\n\n<h2>1) Ambito di applicazione<\/h2>\n\n<p><b>1.1<\/b>&nbsp;Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito denominate \"CG\") della societ\u00e0 PTM mechatronics GmbH (di seguito denominata \"Venditore\") si applicano a tutti i contratti stipulati tra un commerciante (di seguito denominato \"Cliente\") e il Venditore in relazione a tutti i beni e\/o servizi presentati nel negozio online del Venditore. L'inclusione di termini e condizioni proprie del Cliente \u00e8 rifiutata, salvo che non sia stato concordato diversamente.<\/p>\n\n<p><b>1.2<\/b>&nbsp;Le presenti CGV si applicano esclusivamente anche nel caso in cui il Venditore effettui la consegna al Cliente senza particolari riserve, sapendo che i termini e le condizioni del Cliente sono in contrasto o si discostano dalle presenti CGV.<\/p>\n\n<p><b>1.3<\/b>&nbsp;Un imprenditore ai sensi delle presenti CGC \u00e8 una persona fisica o giuridica o una societ\u00e0 di persone con capacit\u00e0 giuridica che, al momento della conclusione di un negozio giuridico, agisce nell'esercizio della propria attivit\u00e0 commerciale o professionale indipendente.<\/p>\n\n<h2>2) Conclusione del contratto<\/h2>\n\n<p><b>2.1<\/b>&nbsp;Le descrizioni dei prodotti presentate nel negozio online del venditore non costituiscono offerte vincolanti da parte del venditore, ma servono a presentare un'offerta vincolante da parte del cliente.<\/p>\n\n<p><b>2.2<\/b>&nbsp;Il cliente pu\u00f2 presentare l'offerta tramite il modulo d'ordine online integrato nel negozio online del venditore. Dopo aver inserito la merce e\/o i servizi selezionati nel carrello virtuale e aver eseguito il processo di ordinazione elettronica, il cliente presenta un'offerta contrattuale giuridicamente vincolante in relazione alla merce e\/o ai servizi contenuti nel carrello cliccando sul pulsante che conclude il processo di ordinazione. Inoltre, il cliente pu\u00f2 presentare l'offerta al venditore anche tramite e-mail, modulo di contatto online o telefono.<\/p>\n\n<p><b>2.3<\/b>&nbsp;Il venditore pu\u00f2 accettare l'offerta del cliente entro cinque giorni,<\/p>\n\n<ul>\n<li>inviando al cliente una conferma d'ordine scritta o una conferma d'ordine in forma testuale (fax o e-mail), laddove la ricezione della conferma d'ordine da parte del cliente \u00e8 determinante a tal fine, oppure<\/li>\n<li>consegnando al cliente la merce ordinata, per cui \u00e8 determinante il ricevimento della merce da parte del cliente, oppure<\/li>\n<li>richiedendo il pagamento al cliente dopo che l'ordine \u00e8 stato effettuato, oppure<\/li>\n<li>se viene offerto il pagamento tramite addebito diretto e il cliente opta per questa modalit\u00e0 di pagamento, riscuotendo il prezzo totale dal conto bancario del cliente; a tal proposito \u00e8 determinante il momento in cui viene addebitato il conto del cliente.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>Se esistono pi\u00f9 alternative, il contratto si conclude nel momento in cui si verifica per prima una delle suddette alternative. Il termine per l'accettazione dell'offerta inizia il giorno successivo all'invio dell'offerta da parte del cliente e termina alla fine del quinto giorno successivo all'invio dell'offerta. Se il venditore non accetta l'offerta del cliente entro il suddetto termine, ci\u00f2 sar\u00e0 considerato un rifiuto dell'offerta con la conseguenza che il cliente non \u00e8 pi\u00f9 vincolato dalla sua dichiarazione d'intenti.<\/p>\n\n<p><b>2.4<\/b>&nbsp;Se viene selezionato un metodo di pagamento offerto da PayPal, il pagamento viene elaborato tramite il fornitore di servizi di pagamento PayPal (Europe) S.\u00e0 r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Lussemburgo (di seguito \u201ePayPal\u201c), in base alle Condizioni d'uso di PayPal, che possono essere consultate all'indirizzo <a href=\"https:\/\/www.paypal.com\/de\/legalhub\/paypal\/useragreement-full\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.paypal.com<wbr>\/it<wbr>\/legalhub<wbr>\/paypal<wbr>\/accordo d'uso completo<\/a> oppure - se il cliente non dispone di un conto PayPal - in base ai termini e alle condizioni per i pagamenti senza conto PayPal, disponibili su <a href=\"https:\/\/www.paypal.com\/de\/legalhub\/paypal\/privacywax-full\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.paypal.com<wbr>\/it<wbr>\/legalhub<wbr>\/paypal<wbr>\/privacywax-full<\/a>. Se il cliente paga con un metodo di pagamento offerto da PayPal che pu\u00f2 essere selezionato nel processo d'ordine online, il venditore dichiara di accettare l'offerta del cliente nel momento in cui quest'ultimo clicca sul pulsante che completa il processo d'ordine.<\/p>\n\n<p><b>2.5<\/b>&nbsp;Quando si invia un'offerta tramite il modulo d'ordine online del venditore, il testo del contratto viene salvato dal venditore dopo la conclusione del contratto e inviato al cliente in forma di testo (ad es. e-mail, fax o lettera) dopo l'invio dell'ordine del cliente. Il venditore non render\u00e0 disponibile il testo del contratto oltre a questo. Se il cliente ha creato un account utente nel negozio online del venditore prima di inviare l'ordine, i dati dell'ordine vengono archiviati sul sito web del venditore e possono essere consultati gratuitamente dal cliente tramite il suo account utente protetto da password inserendo i relativi dati di accesso.<\/p>\n\n<p><b>2.6<\/b>&nbsp;Prima di effettuare un ordine vincolante tramite il modulo d'ordine online del venditore, il cliente pu\u00f2 riconoscere eventuali errori di inserimento leggendo attentamente le informazioni visualizzate sullo schermo. Un mezzo tecnico efficace per riconoscere meglio gli errori di inserimento pu\u00f2 essere la funzione di ingrandimento del browser, che ingrandisce la visualizzazione sullo schermo. Il cliente pu\u00f2 correggere i propri dati durante il processo di ordinazione elettronica utilizzando le consuete funzioni della tastiera e del mouse fino a quando non clicca sul pulsante che conclude il processo di ordinazione.<\/p>\n\n<p><b>2.7<\/b>&nbsp;Per la stipula del contratto sono disponibili solo le lingue tedesca e inglese.<\/p>\n\n<p><b>2.8<\/b>&nbsp;In genere, gli ordini vengono elaborati e i contatti vengono stabiliti tramite e-mail ed elaborazione automatica degli ordini. Il cliente deve assicurarsi che l'indirizzo e-mail da lui fornito per l'elaborazione dell'ordine sia corretto, in modo che le e-mail inviate dal venditore possano essere ricevute a tale indirizzo. In particolare, in caso di utilizzo di filtri SPAM, il cliente deve assicurarsi che tutte le e-mail inviate dal venditore o da terzi incaricati dal venditore per l'elaborazione dell'ordine possano essere recapitate.<\/p>\n\n<p><b>2.9<\/b>&nbsp;Se le parti hanno concordato condizioni speciali, queste non si applicano ai rapporti contrattuali attuali e futuri con il cliente.<\/p>\n\n<p><b>2.10<\/b>&nbsp;Se il cliente non \u00e8 finanziariamente in grado di adempiere ai propri obblighi nei confronti del venditore, quest'ultimo pu\u00f2 risolvere i contratti di scambio esistenti con il cliente senza preavviso, recedendo dal contratto. Ci\u00f2 vale anche se il cliente presenta istanza di insolvenza. \u00a7 L'art. 321 BGB e l'art. 112 InsO rimangono inalterati. Il cliente \u00e8 tenuto a informare tempestivamente per iscritto il venditore dell'imminente insolvenza.<\/p>\n\n<h2>3) Prezzi e condizioni di pagamento<\/h2>\n\n<p><b>3.1<\/b>&nbsp;Se non diversamente indicato nella descrizione del prodotto del venditore, i prezzi indicati sono prezzi netti pi\u00f9 l'IVA di legge. I costi di imballaggio e spedizione, il carico, l'assicurazione (in particolare quella per il trasporto), i dazi doganali e le tasse possono essere addebitati separatamente.<\/p>\n\n<p><b>3.2<\/b>&nbsp;Per le consegne in Paesi al di fuori dell'Unione Europea, in singoli casi possono essere sostenuti ulteriori costi per i quali il venditore non \u00e8 responsabile e che sono a carico del cliente. Si tratta, ad esempio, di costi per il trasferimento di denaro da parte di istituti di credito (ad esempio, commissioni di trasferimento, commissioni di cambio) o di dazi o tasse di importazione (ad esempio, dazi doganali). Tali costi possono essere sostenuti anche in relazione al trasferimento di fondi se la consegna non viene effettuata in un paese al di fuori dell'Unione Europea, ma il cliente effettua il pagamento da un paese al di fuori dell'Unione Europea.<\/p>\n\n<p><b>3.3<\/b>&nbsp;Il cliente ha a disposizione diverse opzioni di pagamento, specificate nel negozio online del venditore.<\/p>\n\n<p><b>3.4<\/b>&nbsp;Se \u00e8 stato concordato il pagamento anticipato tramite bonifico bancario, il pagamento sar\u00e0 dovuto immediatamente dopo la conclusione del contratto, a meno che le parti non abbiano concordato una data di scadenza successiva.<\/p>\n\n<p><b>3.5<\/b>&nbsp;Se viene selezionato un metodo di pagamento offerto tramite il servizio di pagamento \"Mollie\", il pagamento sar\u00e0 elaborato dal fornitore di servizi di pagamento Mollie B.V., Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Paesi Bassi (di seguito: \u201emollie\u201c). I singoli metodi di pagamento offerti da Mollie sono comunicati al cliente nel negozio online del venditore. Mollie pu\u00f2 utilizzare altri servizi di pagamento per elaborare i pagamenti, che possono essere soggetti a condizioni di pagamento speciali di cui il Cliente pu\u00f2 essere informato separatamente. Ulteriori informazioni su \"Mollie\" sono disponibili su Internet all'indirizzo <a href=\"https:\/\/www.mollie.com\/de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.mollie.com<wbr>\/it<wbr>\/<\/a> recuperabile.<\/p>\n\n<p><b>3.6<\/b>&nbsp;Un pagamento si considera ricevuto non appena il valore equivalente viene accreditato su uno dei conti del venditore. In caso di ritardo nel pagamento, il venditore avr\u00e0 diritto a interessi di mora pari a 10 punti percentuali al di sopra del rispettivo tasso di interesse di base. Gli altri diritti legali del venditore in caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente rimangono inalterati. Se i crediti sono in ritardo, i pagamenti in entrata saranno prima compensati con eventuali costi e interessi e poi con il credito pi\u00f9 vecchio.<\/p>\n\n<p><b>3.7<\/b>&nbsp;In caso di aumenti imprevedibili dei costi (ad esempio, fluttuazioni valutarie, aumenti di prezzo imprevisti da parte dei fornitori, ecc. Tuttavia, ci\u00f2 si applica solo se la consegna viene concordata dopo pi\u00f9 di quattro mesi dalla conclusione del contratto.<\/p>\n\n<h2>4) Condizioni di consegna e spedizione<\/h2>\n\n<p><b>4.1<\/b>&nbsp;Se non diversamente concordato, la merce viene consegnata tramite spedizione all'indirizzo di consegna indicato dal cliente. L'indirizzo di consegna indicato nell'elaborazione dell'ordine del venditore \u00e8 determinante per l'elaborazione della transazione.<\/p>\n\n<p><b>4.2<\/b>&nbsp;La merce consegnata da uno spedizioniere viene consegnata \"a marciapiede libero\", cio\u00e8 al marciapiede pubblico pi\u00f9 vicino all'indirizzo di consegna, se non diversamente indicato nelle informazioni sulla spedizione nel negozio online del venditore e se non diversamente concordato.<\/p>\n\n<p><b>4.3<\/b>&nbsp;Il Venditore \u00e8 autorizzato a effettuare consegne parziali nella misura in cui ci\u00f2 sia ragionevole per il Cliente. In caso di consegne parziali consentite, il Venditore \u00e8 anche autorizzato a emettere fatture parziali.<\/p>\n\n<p><b>4.4<\/b>&nbsp;Il Venditore si riserva il diritto di recedere dal contratto in caso di autoconsegna errata o impropria. Ci\u00f2 vale solo nel caso in cui il Venditore non sia responsabile della mancata consegna e abbia concluso con la dovuta attenzione una specifica operazione di copertura con il fornitore. Il Venditore far\u00e0 ogni ragionevole sforzo per procurarsi la merce. In caso di mancata o parziale disponibilit\u00e0 della merce, il cliente ne sar\u00e0 immediatamente informato e il corrispettivo sar\u00e0 rimborsato senza indugio.<\/p>\n\n<p><b>4.5<\/b>&nbsp;Il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce venduta passa al cliente non appena il venditore ha consegnato la merce allo spedizioniere, al vettore o ad altra persona o organizzazione designata per effettuare la spedizione. Ci\u00f2 vale anche se il venditore si fa carico delle spese di trasporto. L'assicurazione sul trasporto viene stipulata solo su richiesta specifica e per conto del cliente. Se il Venditore \u00e8 responsabile dell'installazione e del montaggio, il rischio passa al Cliente al termine dei lavori di installazione e montaggio e alla consegna.<\/p>\n\n<p><b>4.6<\/b>&nbsp;Se la consegna non \u00e8 possibile per motivi imputabili al cliente, ad esempio perch\u00e9 la merce non passa attraverso la porta d'ingresso, il portone o le scale del cliente, o perch\u00e9 il cliente non si fa trovare all'indirizzo di consegna da lui indicato, nonostante gli sia stato dato un ragionevole preavviso sul termine di consegna, il cliente si far\u00e0 carico dei costi della consegna non andata a buon fine e sar\u00e0 tenuto a pagare un risarcimento forfettario per il ritardo. Tale risarcimento ammonter\u00e0 a 1 % per ogni settimana intera di ritardo, ma in totale non pi\u00f9 di 8 % del valore della consegna totale o della parte non accettata della consegna totale. Le parti sono libere di dimostrare danni superiori o inferiori.<\/p>\n\n<p><b>4.7<\/b>&nbsp;Nel caso in cui la spedizione della merce al cliente sia ritardata per motivi di cui il cliente \u00e8 responsabile, il trasferimento del rischio avverr\u00e0 al momento della notifica della disponibilit\u00e0 alla spedizione al cliente. Eventuali costi di stoccaggio sostenuti dopo il trasferimento del rischio saranno a carico del cliente.<\/p>\n\n<p><b>4.8<\/b>&nbsp;In caso di auto-ritiro, il venditore informa il cliente via e-mail che la merce ordinata \u00e8 pronta per il ritiro. Dopo aver ricevuto questa e-mail, il cliente pu\u00f2 ritirare la merce previo accordo con il venditore. In questo caso, non verranno addebitate le spese di spedizione.<\/p>\n\n<h2>5) Forza maggiore<\/h2>\n\n<p>In caso di forza maggiore che pregiudichi l'adempimento del contratto, il Venditore avr\u00e0 il diritto di rinviare la consegna per la durata dell'impedimento e, in caso di ritardi pi\u00f9 lunghi, di recedere dal contratto in tutto o in parte, senza che da ci\u00f2 possa derivare alcun diritto nei confronti del Venditore. Per forza maggiore si intendono tutti gli eventi imprevedibili per il Venditore o gli eventi che - anche se fossero prevedibili - sono al di fuori del controllo del Venditore e il cui effetto sull'adempimento del contratto non pu\u00f2 essere evitato con sforzi ragionevoli da parte del Venditore. Restano impregiudicati gli eventuali diritti del cliente previsti dalla legge.<\/p>\n\n<h2>6) Ritardo nella prestazione su richiesta del cliente<\/h2>\n\n<p>Se la spedizione o la consegna della merce viene ritardata, su richiesta del cliente, di oltre un mese dalla notifica di disponibilit\u00e0 alla spedizione, al cliente pu\u00f2 essere addebitato un costo di stoccaggio pari a 0,5 % del prezzo di acquisto per ogni mese aggiuntivo o parte di esso, fino a un massimo di 5 % del prezzo di acquisto. Le parti contraenti sono libere di fornire prove di danni maggiori o minori.<\/p>\n\n<h2>7) Conservazione del titolo<\/h2>\n\n<p><b>7.1<\/b>&nbsp;Il venditore conserva la propriet\u00e0 della merce consegnata fino al completo pagamento del prezzo di acquisto dovuto. Inoltre, il venditore conserva la propriet\u00e0 della merce consegnata fino a quando tutti i suoi crediti derivanti dal rapporto commerciale con il cliente non sono stati soddisfatti.<\/p>\n\n<p><b>7.2<\/b>&nbsp;Se la merce consegnata viene lavorata, il venditore \u00e8 considerato il produttore e acquisisce la propriet\u00e0 della nuova merce creata. Se la lavorazione viene effettuata insieme ad altri materiali, il venditore acquisisce la propriet\u00e0 nel rapporto tra il valore di fattura della sua merce e quello degli altri materiali. Se, in caso di combinazione o miscelazione della merce del Venditore con un articolo del Committente, quest'ultimo deve essere considerato l'articolo principale, la compropriet\u00e0 dell'articolo passa al Venditore nel rapporto tra il valore della fattura della merce del Venditore e il valore della fattura o, in mancanza di questo, il valore di mercato dell'articolo principale. In tal caso, il cliente \u00e8 considerato custode.<\/p>\n\n<p><b>7.3<\/b>&nbsp;Il cliente non pu\u00f2 n\u00e9 dare in pegno n\u00e9 cedere a titolo di garanzia oggetti soggetti a riserva di propriet\u00e0 o a riserva di propriet\u00e0. Il cliente pu\u00f2 rivendere nell'ambito dell'attivit\u00e0 ordinaria di rivenditore solo a condizione che abbia effettivamente ceduto al venditore i suoi crediti nei confronti dei suoi acquirenti in relazione alla rivendita e che il cliente trasferisca la propriet\u00e0 al suo acquirente con riserva di pagamento. Con la stipula del contratto, il cliente cede al venditore, a titolo di garanzia, i suoi crediti nei confronti dei suoi acquirenti in relazione a tali vendite, il quale accetta contestualmente tale cessione.<\/p>\n\n<p><b>7.4<\/b>&nbsp;Il cliente deve comunicare immediatamente al venditore qualsiasi accesso alla merce di sua propriet\u00e0 o in compropriet\u00e0 o ai crediti ceduti. Deve trasferire immediatamente al venditore tutti gli importi ceduti al venditore e da lui riscossi, nella misura in cui il credito del venditore \u00e8 esigibile.<\/p>\n\n<p><b>7.5<\/b>&nbsp;Se il valore degli interessi di garanzia del Venditore supera l'importo dei crediti garantiti di oltre 10%, il Venditore svincoler\u00e0 una parte corrispondente degli interessi di garanzia su richiesta dell'Acquirente.<\/p>\n\n<h2>8) Responsabilit\u00e0 per difetti \/ garanzia<\/h2>\n\n<p>Se l'articolo acquistato \u00e8 difettoso, si applicano le disposizioni della responsabilit\u00e0 legale per i difetti. In caso di divergenza, si applicano le disposizioni di legge:<\/p>\n\n<p><b>8.1<\/b>&nbsp;Non sussistono diritti per vizi in caso di usura naturale o di danni che si verificano dopo il trasferimento del rischio a causa di una manipolazione errata o negligente, di un uso eccessivo, di materiali d'esercizio non idonei o a causa di particolari influssi esterni non previsti dal contratto. In caso di modifiche o riparazioni improprie eseguite dal cliente o da terzi, non sussistono diritti per difetti per questi e le conseguenze che ne derivano, a meno che il cliente non possa dimostrare che il difetto lamentato non \u00e8 stato causato da tali modifiche o riparazioni.<\/p>\n\n<p><b>8.2<\/b>&nbsp;Un difetto insignificante non d\u00e0 luogo a diritti di garanzia e non autorizza il cliente a rifiutare la consegna della merce. Se una parte della merce presenta un difetto significativo, il cliente non ha il diritto di rifiutare l'intera fornitura. Ci\u00f2 non vale se la consegna parziale non \u00e8 di interesse per il cliente. Inoltre, i pagamenti del cliente possono essere trattenuti solo in misura ragionevolmente proporzionale al difetto riscontrato. Se l'articolo viene messo a disposizione gratuitamente, la responsabilit\u00e0 del venditore per i difetti \u00e8 esclusa, tranne in caso di dolo o colpa grave.<\/p>\n\n<p><b>8.3<\/b>&nbsp;Per le merci nuove, il periodo di limitazione dei diritti di garanzia \u00e8 di un anno dalla consegna della merce. Nel caso di beni usati, i diritti di garanzia sono esclusi.<\/p>\n\n<p><b>8.4<\/b>&nbsp;Le suddette limitazioni di responsabilit\u00e0 e l'abbreviazione del periodo di prescrizione non si applicheranno<\/p>\n\n<ul>\n<li>per gli elementi che sono stati utilizzati per un edificio secondo il loro normale uso e che ne hanno causato la difettosit\u00e0,<\/li>\n<li>per le richieste di risarcimento danni e di rimborso delle spese da parte del cliente,<\/li>\n<li>nel caso in cui il venditore abbia occultato fraudolentemente il difetto, e<\/li>\n<li>per il diritto di rivalsa del cliente nei confronti del venditore, previsto dalla legge<\/li>\n<\/ul>\n\n<p><b>8.5<\/b>&nbsp;In caso di adempimento successivo, il venditore ha il diritto di scegliere tra riparazione o sostituzione.<\/p>\n\n<p><b>8.6<\/b>&nbsp;Se nell'ambito della responsabilit\u00e0 per vizi viene effettuata una fornitura sostitutiva, il termine di prescrizione non decorre nuovamente.<\/p>\n\n<p><b>8.7<\/b>&nbsp;Se l'adempimento successivo ha assunto la forma di una consegna sostitutiva, il cliente \u00e8 tenuto a restituire al venditore la merce consegnata per prima entro 30 giorni. Il pacco di restituzione deve contenere il motivo della restituzione, il nome del cliente e il numero assegnato per l'acquisto della merce difettosa, che consente al venditore di assegnare la merce restituita. Se e nella misura in cui non \u00e8 possibile assegnare la merce restituita per motivi imputabili al cliente, il venditore non \u00e8 tenuto ad accettare la merce restituita o a rimborsare il prezzo di acquisto. I costi di rispedizione sono a carico del cliente.<\/p>\n\n<p><b>8.8<\/b>&nbsp;Se il venditore consegna un articolo privo di difetti ai fini di un successivo adempimento, pu\u00f2 richiedere al cliente un risarcimento per l'uso ai sensi del \u00a7 346 (1) BGB. Restano impregiudicati gli altri diritti previsti dalla legge.<\/p>\n\n<p><b>8.9<\/b>&nbsp;Se il cliente agisce in qualit\u00e0 di commerciante ai sensi del \u00a7 1 del Codice commerciale tedesco (HGB), \u00e8 soggetto all'obbligo commerciale di controllare e notificare i difetti ai sensi del \u00a7 377 HGB. Se il cliente non adempie agli obblighi di notifica ivi previsti, la merce si considera approvata.<\/p>\n\n<h2>9) Responsabilit\u00e0<\/h2>\n\n<p>Il Venditore sar\u00e0 responsabile nei confronti del Cliente per tutte le rivendicazioni contrattuali, paracontrattuali e legali, comprese le rivendicazioni per fatto illecito, per il risarcimento dei danni e il rimborso delle spese come segue:<\/p>\n\n<p><b>9.1<\/b>&nbsp;Il venditore \u00e8 responsabile senza limitazioni per qualsiasi ragione legale<\/p>\n\n<ul>\n<li>in caso di dolo o colpa grave,<\/li>\n<li>in caso di lesioni dolose o colpose alla vita, all'integrit\u00e0 fisica o alla salute,<\/li>\n<li>sulla base di una promessa di garanzia, se non diversamente concordato,<\/li>\n<li>a causa di una responsabilit\u00e0 obbligatoria come quella prevista dalla legge sulla responsabilit\u00e0 del prodotto.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p><b>9.2<\/b>&nbsp;Se il Venditore viola per negligenza un obbligo contrattuale essenziale, la responsabilit\u00e0 sar\u00e0 limitata al danno prevedibile tipico del contratto, a meno che non si applichi la responsabilit\u00e0 illimitata ai sensi della clausola precedente. Gli obblighi contrattuali essenziali sono obblighi che il contratto impone al venditore in base al suo contenuto per raggiungere lo scopo del contratto, il cui adempimento rende possibile in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il cliente pu\u00f2 regolarmente fare affidamento.<\/p>\n\n<p><b>9.3<\/b>&nbsp;Ogni ulteriore responsabilit\u00e0 del venditore \u00e8 esclusa.<\/p>\n\n<p><b>9.4<\/b>&nbsp;Le disposizioni di responsabilit\u00e0 di cui sopra si applicano anche alla responsabilit\u00e0 del Venditore nei confronti dei suoi agenti e rappresentanti legali.<\/p>\n\n<h2>10) Prescrizione<\/h2>\n\n<p>I diritti del cliente nei confronti del venditore si prescrivono - ad eccezione dei diritti disciplinati al punto \"Responsabilit\u00e0 per difetti \/ Garanzia\" - un anno dopo la conoscenza dei fatti che hanno dato origine al reclamo, ma non oltre cinque anni dall'esecuzione della prestazione, a meno che non si applichi la responsabilit\u00e0 illimitata ai sensi della clausola precedente.<\/p>\n\n<h2>11) Mantenimento, assegnazione<\/h2>\n\n<p><b>11.1<\/b>&nbsp;I diritti di ritenzione e di rifiuto dell'adempimento del cliente sono esclusi, a meno che il venditore non contesti le contropretese sottostanti o queste siano state legalmente stabilite.<\/p>\n\n<p><b>11.2<\/b>&nbsp;\u00c8 esclusa una cessione di crediti derivanti dal contratto stipulato con il cliente da parte di quest'ultimo, in particolare una cessione di eventuali crediti per difetti da parte del cliente.<\/p>\n\n<h2>12) Condizioni speciali per la lavorazione delle merci secondo le specifiche del cliente<\/h2>\n\n<p><b>12.1<\/b>&nbsp;Se, in base al contenuto del contratto, il venditore \u00e8 responsabile anche della lavorazione della merce secondo le specifiche del cliente oltre che della consegna della merce, il cliente deve fornire al venditore tutti i contenuti necessari per la lavorazione, come testi, immagini o grafici nei formati di file, nella formattazione, nell'immagine e nelle dimensioni dei file indicati dal venditore e concedere al venditore i necessari diritti di utilizzo. Il cliente \u00e8 l'unico responsabile del reperimento e dell'acquisizione dei diritti su tali contenuti. Il cliente dichiara e si assume la responsabilit\u00e0 di garantire di avere il diritto di utilizzare i contenuti forniti al venditore. In particolare, il cliente deve assicurarsi che non vengano violati diritti di terzi, in particolare diritti d'autore, diritti di marchio e diritti personali.<\/p>\n\n<p><b>12.2<\/b>&nbsp;Il cliente \u00e8 tenuto a risarcire il venditore per le rivendicazioni di terzi che potrebbero essere avanzate nei confronti del venditore in relazione a una violazione dei loro diritti a causa dell'utilizzo contrattuale dei contenuti del cliente da parte del venditore. Il cliente si assume anche i costi necessari per la difesa legale, comprese tutte le spese giudiziarie e legali nella misura prevista dalla legge. Ci\u00f2 non vale se il cliente non \u00e8 responsabile della violazione. In caso di reclamo da parte di terzi, il cliente \u00e8 tenuto a fornire immediatamente al venditore, in modo veritiero e completo, tutte le informazioni necessarie per l'esame dei reclami e la difesa.<\/p>\n\n<p><b>12.3<\/b>&nbsp;Il venditore si riserva il diritto di rifiutare l'evasione degli ordini se il contenuto fornito dal cliente viola divieti legali o ufficiali o offende il buon costume. Ci\u00f2 vale in particolare per la fornitura di contenuti anticostituzionali, razzisti, xenofobi, discriminatori, offensivi, pericolosi per i giovani e\/o di esaltazione della violenza.<\/p>\n\n<h2>13) Condizioni speciali per i servizi di montaggio\/installazione<\/h2>\n\n<p>Se, in base al contenuto del contratto, oltre alla consegna della merce, il venditore \u00e8 responsabile anche del montaggio o dell'installazione della merce presso il cliente, nonch\u00e9 delle relative misure preparatorie (ad es. misurazione), si applica quanto segue:<\/p>\n\n<p><b>13.1<\/b>&nbsp;Il Venditore fornir\u00e0 i propri servizi a propria discrezione, personalmente o tramite personale qualificato da lui selezionato. A tal fine, il Venditore pu\u00f2 anche avvalersi dei servizi di terzi (subappaltatori) che lavorano per suo conto. Se non diversamente indicato nella descrizione del servizio del venditore, il cliente non ha il diritto di scegliere una persona specifica per l'esecuzione del servizio desiderato.<\/p>\n\n<p><b>13.2<\/b>&nbsp;Il cliente deve fornire al venditore le informazioni complete e veritiere necessarie per la fornitura del servizio dovuto, nella misura in cui il reperimento di tali informazioni non sia di competenza del venditore in base al contenuto del contratto.<\/p>\n\n<p><b>13.3<\/b>&nbsp;Il venditore contatter\u00e0 il cliente dopo la conclusione del contratto per fissare un appuntamento per il servizio dovuto. Il cliente dovr\u00e0 garantire che il venditore o il personale da lui autorizzato abbia accesso alle strutture del cliente alla data concordata.<\/p>\n\n<p><b>13.4<\/b>&nbsp;Il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce venduta passa al cliente solo al termine dei lavori di installazione e alla consegna al cliente.<\/p>\n\n<h2>14) Legge applicabile, foro competente<\/h2>\n\n<p><b>14.1<\/b>&nbsp;Per tutti i rapporti giuridici tra le parti si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione delle leggi sull'acquisto internazionale di beni mobili.<\/p>\n\n<p><b>14.2<\/b>&nbsp;Se il cliente agisce come commerciante, persona giuridica di diritto pubblico o fondo speciale di diritto pubblico con sede legale nel territorio della Repubblica Federale di Germania, il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto \u00e8 la sede legale del venditore. Se il cliente \u00e8 domiciliato al di fuori del territorio della Repubblica Federale di Germania, la sede del venditore sar\u00e0 il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto, se il contratto o le pretese derivanti dal contratto sono riconducibili all'attivit\u00e0 professionale o commerciale del cliente. Nei casi di cui sopra, tuttavia, il venditore \u00e8 in ogni caso autorizzato a rivolgersi al tribunale della sede del cliente.<\/p><\/div><div id=\"itkanzlei_txt_copyright\" style=\"font-size: 12px; margin-top: 8em;\"><div style=\"display: inline-block; vertical-align: top;\"><a href=\"https:\/\/www.it-recht-kanzlei.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.it-recht-kanzlei.de\/logo\/Copyright-Logo_AGB.png?i=52e98-3961a-39c7-907d-1\" id=\"itkanzlei_img_copyright\" alt=\"&copy; IT-Recht Kanzlei\" title=\"Studio legale IT\" style=\"margin-top: -20px; border-style: none; max-width: 100%;\" \/><\/a><\/div><div style=\"display: inline-block; vertical-align: top; margin-left: 5px; float: right; white-space: nowrap;\">Stato: 21\/04\/2026, 12:14:25<\/div><div style=\"clear: right;\"><\/div><\/div><\/div>\n\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":51,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-blank.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-27","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/51"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7611,"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27\/revisions\/7611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ptm-mechatronics.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}